пятница, 24 сентября 2021
Чаячий тред — 1,
Чаячий тред — 2,
Чаячий тред — 3,
Чаячий тред — 4 (предыдущий),
Чаячий тред — 5 (этот)
Тред предварительного сбора команд на ЗФБ-2021 1,
2Крики чаек ЗФБ-2022 года начинаются с 15 страницы.
Пишет
Гость:
26.03.2018 в 11:32
Дайте тред чаячьих криков, как на летнем. Аноны уже хотят бегать кругами с криками, уговаривая собраться на зимнюю.
URL комментарияранееПишет
Гость:
27.09.2017 в 07:28
Реквестирую нововведение этого лета - чаячий тред. Тред, где можно бегать кругами и кричать чаечкой а соберитесь те, а соберитесь вон те, ничего для этого не делая. А то в треде предварительного сбора чуть заикнешься о своих мечтах, так тебе сразу - надевай фуражку, пили соо.
URL комментария Если "чайка" кричит об уже собравшейся команде, "чайку" можно и нужно направить к ней.
@темы:
стена плача,
o_O,
Всё плохо,
Команды,
Алло, мы ищем таланты!,
Kombat,
упрлс,
Вопросы в космос,
Бюро прогнозов,
Даруй мне тишь твоих библиотек...,
Фандом,
Я охуенный,
нам бы твои проблемы, николай,
WTF-2021,
WTF-2022
-
-
03.11.2021 в 22:03А что-то я не понял *вопрос, ответ на который прямым текстом прописан в последней или предпоследней проде*?
Пешите исчо!
Осподя, если бы мне такой отзыв написали, я бы до потолка прыгал, и плевать на ошибки
-
-
03.11.2021 в 22:09Написано у тебя, например, в первой главе без всяких метафор, что Борис Игнатьевич - дедушка Васи. А в третьей главе у тебя Петя думает про Васю "Наверное, к дедушке пошел".
И тут прибегает такая недотыкомка и спрашивает: "А шо, Петя - внук деда Бори?"
-
-
03.11.2021 в 22:11попадал, конечно. объяснить не сложно, цитату в тексте указать тоже, хорошо же еще, что спросил, а не ушел в непонятках
-
-
04.11.2021 в 09:54-
-
04.11.2021 в 11:39Спасибо, анон. Буду учиться у тебя терпению. И я сейчас не ёрничаю, я серьёзно.
-
-
04.11.2021 в 13:11-
-
04.11.2021 в 13:24По моему опыту, "фикбук-отзывщик" - это кого в отзывах интересует исключительно а) когда же будет секс? и б) когда выйдет мой любимка? Причем спрашивается это независимо от того, что в шапке уже прописан, скажем, джен или броманс, то есть автор вроде как дал понять, что ни романтики, ни тем более эротики у него не будет.
то же подробней
-
-
04.11.2021 в 13:34Не, не могу представить.
Пример. Открываем фикбук, нажимаем на "ангст" (который, как сказано в описании жанра, должен вызывать сильные душевные переживания у читателя), читаем комментарии к первому же тексту сверху (в данном случае это ориджинал):
читать дальше
С одной стороны, все вроде бы прекрасно: люди явно читали, автора хвалят, в продолжении заинтересованы — ну что еще нужно-то?
С другой стороны, эмоционально среди этой непонятно чем вызывнной общей восторженности довольно тяжело находиться, концентрация сахара начинает превышать безопасные для здоровья значения. Риторика отзывов тоже требует от автора чуть больше умственных усилий, чем хотелось бы.
-
-
04.11.2021 в 13:59-
-
04.11.2021 в 14:15-
-
04.11.2021 в 14:16-
-
04.11.2021 в 14:41-
-
04.11.2021 в 15:30водуАрхив.-
-
04.11.2021 в 15:53-
-
04.11.2021 в 16:00-
-
04.11.2021 в 16:01О, как долго еще...
-
-
04.11.2021 в 16:24Как мало времени осталось, а мне оформление сваять надо для и для себя, и для соседа, и за товарища! Всё в этом мире относительно.
-
-
04.11.2021 в 16:27-
-
04.11.2021 в 17:51понятно, что такую эмоциональность вызывает ощущение новизны, все мы там были когда-то, понятно, что эти дети еще не перечитали тыщи фиков в каждом жанре, чтобы перебирать, и им по умолчанию на ура заходит практически все. это даже было нормально до какого-то момента - пока совсем юных детей в фандомах было еще не так много. но если постоянно ощущать себя, как в детском саду, особенно в некоторых новых фандомах, становится очень грустно.
хотя не отрицаю, что кому-то может и нравиться чесать себе чсв, наблюдая сотни подобных восторженных детей в подписчиках. но имхо, с такой аудиторией в перспективе только деградировать, если переориентироваться на нее и забить на качество своих текстов, понимая, что схавает твой малолетний читатель вообще все что угодно.
-
-
04.11.2021 в 18:45читать дальше
-
-
04.11.2021 в 18:48а кто это, анон?
-
-
04.11.2021 в 18:53Кто-то вдруг придет и напишет, и чо теперь думать?
-
-
04.11.2021 в 19:00Ну да. Но вот вижу я на фикбуке перевод драббла - драббла! - с простой лексикой, простым построением фраз, простым вообще всем, что не мешало переводчику переврать смысл где-то в половине текста, а во второй сделать ебучую кальку. И вижу у него хуеву тучу благодарностей и толпу народа в комментариях, хвалящих перевод. И думаю, блин, если вы хвалите ЭТО, какова цена вашей похвалы?
и еще на таких читателях часто видно, если ты где-то перемудрил с метафоричностью или недостаточно выписал, что оно вот так пролетает мимо глаз
одна командная бета как-то спросила меня, что это за фраза такая, "возвел очи горе", так что равняться в плане "перемудрил" на случайного читателя - прямо скажем не гарантия
А что-то я не понял *вопрос, ответ на который прямым текстом прописан в последней или предпоследней проде*?
Пешите исчо!
вот это меня не особо раздражает, я и сам иногда в глаза ебусь
что меня кринжит, так это отзывы в духе "он сам виноват", или "гг, конечно, говно, но тут его было немножко жалко", или "а чо он с ним не остался" на нонконный ченслэш, простите, андерэйдж
-
-
04.11.2021 в 19:02Думаю, имеетссся в виду "Хладнокровный Хозуки", это манга и аниме.
ru.wikipedia.org/wiki/Hozuki%E2%80%99s_Coolhead...
-
-
04.11.2021 в 19:06это вечная тема для дискуссий, что больше стимулирует автора развиваться - конструктивная критика или тотальный сейфспейс и пусть цветут все цветы. Судя по англофандому, последний вариант стопроцентно работает только на количество, а не на качество
-
-
04.11.2021 в 19:09а все авторы разные потому что, кому-то ваниль, кому-то пожестче, кому-то в равных количествах под настроение. главное, чтобы по согласию
-
-
04.11.2021 в 19:15Так никто из читателей не ходит в оригинал и не сравнивает, что было до и после. Им конечный продукт зашел таким, какой есть, почему не похвалить?
-
-
04.11.2021 в 19:22ru.wikipedia.org/wiki/Hozuki%E2%80%99s_Coolhead...
выглядит интересно, давно вижу арты с этим рогатым, надо бы припасть
-
-
04.11.2021 в 19:23вот кстати +1
-
-
04.11.2021 в 19:38Я бы не ссказал. Каг раз довольно чассто ходят в оригинал. Ессли у перевода многа несстыковок, нелогичносстей и проссто негладко выглядит текссст, идут, штобы понять, чего ж на ссамом деле там ссказал автор. Ессли тексст перевода богатый, идут сссравнить, так ли хорош был оригинал. Ессли в текссте многа игры ссслов, метафор и аллюзий, то тоже идут поссмотреть, а што там в оригинале было, нассколько переводчик великолепен, што ссумел передать и дух, и букву, или нассколько ссамоуверен, што взял на ссебя ссмелоссть отойти от авторсских задумок ради ссоздания крассивого тексста на русском, и как там это вот фссе решено в оригинале.
То ессть, то, что кто-то читает фик в переводе, ссовсем не означает, што он не может в оригинал.