для таких случаев нужно носить с собой блокнот и ручку ))) я носил с собой переводчика, у которого время от времени просыпались преподавательские наклонности и он требовал, чтобы я общался самостоятельно, потом стоял и краснел со мной за компанию
У меня сотрудница китайским увлеклась. Радостно делится познаниями с отделом, ржом как кони. У них одно и то же слово с нисходящим или восходящим звучанием может обозначать мать и то ли лошадь, то ли собаку уже не помню. А еще одно звучание - что-то со сном связанное. Прикинь ошибиться!
И школьного французского большинства французов тоже, им неудобно писать не так, как они говорят, и они начинают писать на английском, потому что там естественнее.
Ну смотря кто не может. Фики всё-таки пишет молодёжь, а она более либерально настроена.
То есть когда человек настолько тупой, что не может в тексты на родном языке, это называется "либерально настроен". Спасиба, буду знать. Вангую, с английским у этих людей так же. Иногда читаю ао3 и чувствую пиздец какой-то вроде, но не могу сказать, что не так, бо английский так себе. Мда.
Иногда читаю ао3 и чувствую пиздец какой-то вроде, но не могу сказать, что не так, бо английский так себе. Анон, мне довелось попробовать переводить аоЗовский фичок один. Больше я в переводчики не ногой. Пока искал, что перевести, порылся. Если не беон, то "проезжая мимо станции". Сдается мне, я как раз на вот от таких французов и иже с ними пласт фиков напоролся по пейрингу.
То есть когда человек настолько тупой, что не может в тексты на родном языке, это называется "либерально настроен". Спасиба, буду знать. Вангую, с английским у этих людей так же. Иногда читаю ао3 и чувствую пиздец какой-то вроде, но не могу сказать, что не так, бо английский так себе. Мда. Нормально у них с английским. Просто прикинь, когда думаешь ты одним образом, а записывать надо совершенно другим. И потом перечитываешь, и тебе самому оно корявым кажется. Хотя если ты нормально только русский знаешь, то вряд ли поймешь, конечно.
Мне пока только хорошее попадалось... И для себя, и на перевод.
Ты знаешь, я по своей отпешечке тоже чем угодно обмазываюсь и оргазмически хрюкаю про этом, но это не показатель.
Просто прикинь, когда думаешь ты одним образом, а записывать надо совершенно другим. И потом перечитываешь, и тебе самому оно корявым кажется. И потом перечитываешь, и тебе самому оно корявым кажется. Хотя если ты нормально только русский знаешь, то вряд ли поймешь, конечно.
И с английским, конечно, у них совершенно по-другому. На своем родном эти французы в красивый литературный не могут, а как начнут писать на выученном английском - таг чисто Стивен Кинг какой. Верю.
Я для нужд команды искала не ОТП. И перевела не ОТП. Тут еще в умении перевести бывает загвоздка. Можно и шикарный текст испоганить. А можно и средний довести до ума.
по типу как у нас думать в одном лице, а писать фичок в другом? Нет. Ну объяснить можешь на примерх. как оно? Скажем, фраза как бы на манер французов мы могли подумать и как бы пришлось писать. А то я что-то не особо представляю, что еще может быть у языка кроме склонений, спряжений, времени и числа повествования.
в японском убийственная грамматика видел я эту вашу японскую грамматику. ниче там убийственного нет, просто головой подумать надо.
если видишь что в иероглифе червяк+червяк+червяк, понятно, что небо он обозначать не может анон, ты прекрасен
У них одно и то же слово с нисходящим или восходящим звучанием может обозначать мать и то ли лошадь, то ли собаку уже не помню. о, слушай кулстори про китайцев, анончик. отучился я в украинском универе, но было у нас там стопицот языков, из которых русский и украинский были обязательными. приходим мы на русский и препод нам рассказывает историю из своей практики. у нас в универе было просто поразительное число студентов из китая, причем все мчались либо на журфак, либо на филфак - уже прикольно. перед тем, как, собссно, начать учебу, они год изучали русский язык. тоже представили, как китайцы за год изучают русский язык. а наша преподша как раз начала вести русский для иностранцев и краем уха слыхала, что китайцы повально меняют себе имена на русские. каждый хренов день, когда она зачитывала список присутствующих, на одном и том же имени аудитория начинала истерично ржать. ее долго пытались научить правильно произносить это имя, но в итоге студент не выдержал и решил просто сменить имя на русское. на вопрос "зойчем? у вас же такое красивое имя!" он, потупив взгляд, на ломаном русском объяснял ей, что так таки так, но из-за неправильного произношения она на всю аудиторию называет его дураком
Люди, где вы бездарные фики находите-то? зависит от фандома. но я исхожу из собственных наблюдений.
А расскажите, плиз, как получилось, что вы знаете китайский, польский и финский? приспичило - сел изучать. очень познавательно и практически бесполезно
норвежский меня упарывает как фаната Скандинавской мифологии
японский вот японский реально хрень, нужен только для манги/аниме. Только голову им забивать. Я по-японски могу сказать "я ученик" и "ты учитель" и мне норм
Я по-японски могу сказать "я ученик" и "ты учитель" и для ролевых игр будет уже достаточно)))))))))))) Аноны! На домов и сабов ррррассчитаааайсь!
А кстати, десунот идет на эту битву? Хочу еще макси и артов, мне фандом додал впервые на летней. Ишь, как аппетит-то разыгрывается во время еды Я б тоже не отказался
вот японский реально хрень, нужен только для манги/аниме. откель такая категоричность, анон? а вдруг мы в посольстве каком-то работать собрались? *размечталась* анон с финским
вот японский реально хрень, нужен только для манги/аниме. Только голову им забивать. это просто красиво, анон. и интересно. прикинь, не все в мире делается ради выгоды. думаю, на анонимном сообществе, посвященном фанатскому конкурсу, это объяснять не нужно? или ты считаешь, что и фички это хрень, толкьо голову забивать, только хардкор, только изданная литература?
На японском, кстати, и изданная литература есть. И нет, не только ранобэ. не сомневаюсь. у них литература вообще интересная. даже жаль, что я японский так и не осилил настолько, чтобы прочитать в оригинале некоторые вещи.
Ты напомнил мне, анончик, одно путешествие в поезде Алматы-СПб))) Моими попутчиками тогда были два чувака - звали их Нуржан и Серик. Эти славные ребята обкормили меня охрененно вкусными яблоками. Они их много везли. А вот поучиться языку я как-то затупил тогда, хотя обычно любознателен в этом плане.
это просто красиво, анон. и интересно. прикинь, не все в мире делается ради выгоды. ппкс, анончик. никогда не знаешь, какие именно из полученных знаний удастся применить на практике, но дело часто в банальном интересе. я не знаю, нафига задротил над языком, на котором говорит всего пять миллионов человек в мире, но рад тому, что задротил, ибо люблю узнавать что-нибудь новое.
Анон, мне довелось попробовать переводить аоЗовский фичок один. Больше я в переводчики не ногой. Пока искал, что перевести, порылся. Если не беон, то "проезжая мимо станции". Сдается мне, я как раз на вот от таких французов и иже с ними пласт фиков напоролся по пейрингу. Блин, да! Вроде читаешь - окнорм, но стоило взять и перевести - такой фикбук!
видел я эту вашу японскую грамматику. ниче там убийственного нет, просто головой подумать надо. +1 Мне английская грамматика сложней кажется. В японском разве что проблемы с уровнями вежливости, но если ты гайдзин, тебе и одной формы хватит)
-
-
16.11.2014 в 22:43я носил с собой переводчика, у которого время от времени просыпались преподавательские наклонности и он требовал, чтобы я общался самостоятельно, потом стоял и краснел со мной за компанию
-
-
16.11.2014 в 22:45никакого совершенно (но я его смотрел)
-
-
16.11.2014 в 22:49-
-
16.11.2014 в 22:56Ну смотря кто не может. Фики всё-таки пишет молодёжь, а она более либерально настроена.
То есть когда человек настолько тупой, что не может в тексты на родном языке, это называется "либерально настроен". Спасиба, буду знать.
Вангую, с английским у этих людей так же. Иногда читаю ао3 и чувствую пиздец какой-то вроде, но не могу сказать, что не так, бо английский так себе. Мда.
-
-
16.11.2014 в 22:57-
-
16.11.2014 в 23:04Анон, мне довелось попробовать переводить аоЗовский фичок один. Больше я в переводчики не ногой. Пока искал, что перевести, порылся. Если не беон, то "проезжая мимо станции". Сдается мне, я как раз на вот от таких французов и иже с ними пласт фиков напоролся по пейрингу.
-
-
16.11.2014 в 23:10Мне пока только хорошее попадалось... И для себя, и на перевод.
-
-
16.11.2014 в 23:11Вангую, с английским у этих людей так же. Иногда читаю ао3 и чувствую пиздец какой-то вроде, но не могу сказать, что не так, бо английский так себе. Мда.
Нормально у них с английским. Просто прикинь, когда думаешь ты одним образом, а записывать надо совершенно другим. И потом перечитываешь, и тебе самому оно корявым кажется. Хотя если ты нормально только русский знаешь, то вряд ли поймешь, конечно.
-
-
16.11.2014 в 23:16-
-
16.11.2014 в 23:20Нет.
-
-
16.11.2014 в 23:22Ты знаешь, я по своей отпешечке тоже чем угодно обмазываюсь и оргазмически хрюкаю про этом, но это не показатель.
Просто прикинь, когда думаешь ты одним образом, а записывать надо совершенно другим. И потом перечитываешь, и тебе самому оно корявым кажется. И потом перечитываешь, и тебе самому оно корявым кажется. Хотя если ты нормально только русский знаешь, то вряд ли поймешь, конечно.
И с английским, конечно, у них совершенно по-другому. На своем родном эти французы в красивый литературный не могут, а как начнут писать на выученном английском - таг чисто Стивен Кинг какой. Верю.
-
-
16.11.2014 в 23:35Можно и шикарный текст испоганить. А можно и средний довести до ума.
-
-
16.11.2014 в 23:36Ну объяснить можешь на примерх. как оно? Скажем, фраза как бы на манер французов мы могли подумать и как бы пришлось писать. А то я что-то не особо представляю, что еще может быть у языка кроме склонений, спряжений, времени и числа повествования.
-
-
16.11.2014 в 23:51видел я эту вашу японскую грамматику. ниче там убийственного нет, просто головой подумать надо.
если видишь что в иероглифе червяк+червяк+червяк, понятно, что небо он обозначать не может
анон, ты прекрасен
У них одно и то же слово с нисходящим или восходящим звучанием может обозначать мать и то ли лошадь, то ли собаку уже не помню.
о, слушай кулстори про китайцев, анончик. отучился я в украинском универе, но было у нас там стопицот языков, из которых русский и украинский были обязательными. приходим мы на русский и препод нам рассказывает историю из своей практики. у нас в универе было просто поразительное число студентов из китая, причем все мчались либо на журфак, либо на филфак - уже прикольно. перед тем, как, собссно, начать учебу, они год изучали русский язык. тоже представили, как китайцы за год изучают русский язык. а наша преподша как раз начала вести русский для иностранцев и краем уха слыхала, что китайцы повально меняют себе имена на русские. каждый хренов день, когда она зачитывала список присутствующих, на одном и том же имени аудитория начинала истерично ржать. ее долго пытались научить правильно произносить это имя, но в итоге студент не выдержал и решил просто сменить имя на русское. на вопрос "зойчем? у вас же такое красивое имя!" он, потупив взгляд, на ломаном русском объяснял ей, что так таки так, но из-за неправильного произношения она на всю аудиторию называет его дураком
Люди, где вы бездарные фики находите-то?
зависит от фандома. но я исхожу из собственных наблюдений.
А расскажите, плиз, как получилось, что вы знаете китайский, польский и финский?
приспичило - сел изучать. очень познавательно и практически бесполезно
анон с финским
-
-
16.11.2014 в 23:55я знаю
Я вот на норвежский и арабский посматриваю сейчас
-
-
16.11.2014 в 23:56а я на норвежский и японский. не знаю, зачем.
анон с финским
-
-
17.11.2014 в 00:00-
-
17.11.2014 в 00:00японский
вот японский реально хрень, нужен только для манги/аниме. Только голову им забивать. Я по-японски могу сказать "я ученик" и "ты учитель" и мне норм
анон с китайским
-
-
17.11.2014 в 00:07и для ролевых игр будет уже достаточно)))))))))))) Аноны! На домов и сабов ррррассчитаааайсь!
А кстати, десунот идет на эту битву? Хочу еще макси и артов, мне фандом додал впервые на летней.
Ишь, как аппетит-то разыгрывается во время еды
-
-
17.11.2014 в 00:08откель такая категоричность, анон? а вдруг мы в посольстве каком-то работать собрались? *размечталась*
анон с финским
-
-
17.11.2014 в 00:17а не пойти бы тебе нахер?
-
-
17.11.2014 в 00:19-
-
17.11.2014 в 00:22Это ты казахский ещё не учил.
-
-
17.11.2014 в 00:23На японском, кстати, и изданная литература есть. И нет, не только ранобэ.
-
-
17.11.2014 в 00:26-
-
17.11.2014 в 00:30Ты напомнил мне, анончик, одно путешествие в поезде Алматы-СПб))) Моими попутчиками тогда были два чувака - звали их Нуржан и Серик. Эти славные ребята обкормили меня охрененно вкусными яблоками. Они их много везли. А вот поучиться языку я как-то затупил тогда, хотя обычно любознателен в этом плане.
-
-
17.11.2014 в 00:38ппкс, анончик. никогда не знаешь, какие именно из полученных знаний удастся применить на практике, но дело часто в банальном интересе. я не знаю, нафига задротил над языком, на котором говорит всего пять миллионов человек в мире, но рад тому, что задротил, ибо люблю узнавать что-нибудь новое.
-
-
17.11.2014 в 08:41-
-
17.11.2014 в 09:04Блин, да! Вроде читаешь - окнорм, но стоило взять и перевести - такой фикбук!
видел я эту вашу японскую грамматику. ниче там убийственного нет, просто головой подумать надо.
+1
Мне английская грамматика сложней кажется. В японском разве что проблемы с уровнями вежливости, но если ты гайдзин, тебе и одной формы хватит)
-
-
17.11.2014 в 09:29Кто-кто?
А Вайтчепелы не ходят два раза в году, печаль
Печаль, я сам их хотел(((