понедельник, 21 ноября 2016
Пишет
Гость:
20.11.2016 в 07:24
Такой вопрос к анонам-переводчикам, у которых команды выкладывали/выкладывают переводы на командном акке на Ao3. Выкладываете ли вы потом переводы под своим именем? И если да, как объясняете это авторам, ведь запрос был не от вас?
URL комментарияОт
WTF Inside: в этом треде будут собираться все вопросы по переводам.
@темы:
Переводы,
Тексты,
Повестка дня: разное,
Поговорим об анонимности
-
-
21.11.2016 в 00:03-
-
21.11.2016 в 00:06+
-
-
21.11.2016 в 01:34-
-
21.11.2016 в 01:51со стороны переводчика это как бы дань уважения к автору: попросил разрешение, перевел, выложил, автор привязал твой перевод к своему фику, тем самым показав, что он крут, его даже переводят)))
если выкладывать не на ао3, то приходится объяснять автору, почему ты выкладываешь текст там-то и там-то, или все равно нести ему ссылку (а не каждый забугорный автор может захотеть морочиться с доступом на дайри или еще куда), а так на ао3 с этим проще - отмечаешь у себя автора текста и ему автоматически приходит уведомление))
как-то так))
-
-
21.11.2016 в 02:30Но спасибо за объяснение, анончик, и такое бывает.
-
-
21.11.2016 в 02:33А с чего ты так решил?
-
-
21.11.2016 в 02:36Потому что если ты хочешь русский текст, то логично предположить, что концентрация русских текстов на фикбуке априори больше, чем на ао3.
-
-
21.11.2016 в 02:55Это не означает, что их там вообще не читают. А на фикбуке без рекомендации на конкретный фик делать нечего, как показала практика. На АО3 хоть и меньше русскоязычных фиков, невычитанное нечто выкладывают редко. Да и переводы там лучше
перед англоязычным населением, видимо, неудобно.Собственно совсем недавно сравнивал перевод одного ориджа на фикбуке и на АОЗ, как небо и земля.-
-
21.11.2016 в 05:24Поэтому всегда смешно видеть вопли "а зачем там русские тексты?". Затем. И да, текстов там не хоть и мало, но лютая поебень присутствует в очень малых дозах, что греет душу. )
До того, как фикбук добавил удобные форматы для скачивания, АОЗ в этом плане был просто манной небесной!
-
-
21.11.2016 в 06:19потому что там очень удобно скачивать на планшет. и вообще эта площадка нравится в разы больше ,чем фикбук
Русские же на АО3 не читают всё равно
совсем неправ, анон. много читатели на фикбук вообще не лезут - слишком много шлака, а на АОЗе, до недавнего времени, уровень текстов был в разы выше и вероятность напороться на гно была маленькой. А потом кто-то "добрый" рассказал йюйным аффторам про АОЗ...пичаль(
До того, как фикбук добавил удобные форматы для скачивания, АОЗ в этом плане был просто манной небесной!
ППКС
-
-
21.11.2016 в 06:39Но количество не значит качество. На фб рука от лица не отлипает, пока ищешь что-нибудь читабельность.
Так что АО3 спасение для читателя. Ну, и реки.
-
-
21.11.2016 в 07:19-
-
21.11.2016 в 07:50лучше один лайк на АОЗе, чем два восторженных коммента на фикбуке типа "аааааааааааааа, автор!!! божечки!! я читала на перемене - у меня сгорел стул! автор! вы охуительны!!"
-
-
21.11.2016 в 09:13Соответственно как автор и переводчик выкладываюсь на привычной для себя площадке.
-
-
21.11.2016 в 09:30там кудосы, на Фикбуке комменты - и всё мне любимой
-
-
21.11.2016 в 14:45Кстати, заявку на перевод посылаю сама, даже если перевод на Фандомную Битву.
-
-
21.11.2016 в 15:02А анон всегда спрашивал авторов сам, в личку, не рассказывая им о ФБ (многие стремаются закрытых сообществ). Теперь ещё и придётся объяснять, почему перевод будет выложен под другим ником (если вообще разрешат перевести)
-
-
21.11.2016 в 15:05Анон, а поговорить с кэпом? У нас тоже командный акк на АО3, но он исключительно для тех случаев, где в личку спросить никак - автор обитает только на АО3, а там лички нет, сам знаешь. Я бы, как кэп, даже рад был, спроси переводчик разрешение сам и в личке)
Может быть, у вас то же самое?
-
-
21.11.2016 в 15:24-
-
21.11.2016 в 15:26-
-
21.11.2016 в 15:31В целом авторам пофиг, мне кажется) Главное - что перевел и принес ссылку)
Я вообще год назад на свои переводы разрешение получил
И с ФБ-15 все никак не могу перевод выложить. Его добечивать надо, а я на него смотреть не могу. Конечно, могу и как есть, я все-таки не настолько плох как переводчик, но перед собой будет стыдно и перед автором. Автор классный очень, а я переводил в дедлайн, ну и понятно, что всеплохо)
-
-
21.11.2016 в 15:43-
-
21.11.2016 в 15:49Я так и спрашивала - мол, перевожу на такое-то мероприятие, выложу только после него. Все радостно согласились)
-
-
21.11.2016 в 16:08Я могу тебе по-товарищески помочь, анончик.
Сама спрашиваю разрешения всегда. Если спрашивали для меня, просто так и говорю, спрашивал он, а перевел я, мы друзья, всё ок. Пока никто не умер. ХД
На ао3 есть поиск по пейрингам, да, это удобно, и там контент хороший. Но я туда хожу только в поисках англотекстов, на русском чет смутно.
И кстати, если вот я выкладываю свой текст на ао3, мне кажется фидбека все равно будет меньше, чем с фикбука, нет?
*ночной анон, не понимающий, зачем выкладываться на ао3
-
-
21.11.2016 в 16:13Про поиск по пейрингам уже сказали. И вообще поиск удобный, что по ключевым словам, что среди тегов.
-
-
21.11.2016 в 16:20Спасибо за предложение, анон, но у меня все настолько плохо, что бета год назад прислала мне файл с правками, и я уже год (!) никак не могу их внести))) Внес пару страничек и сдулся.
-
-
21.11.2016 в 16:36так ао3 же для хранения-поиска, а фикбук чтобы чсв почесать большинству йуных дарований.
авторы, которых я читаю, давно переползли на ао3, и я им благодарен за это. и читать приятней там, и скачивать. кудосы всегда там оставляю, а отзывы пишу или на дайри, или в личку. все довольны.
-
-
21.11.2016 в 16:46или вовсе не пишу ))) да-да, все в курсе, насколько сейчас благодарный читатель пошел на дайри и ао3
аноны, давайте без лицемерия и всего этого шлака типа "йуных дарований". Да, я выкладываюсь на фикбуке, ао3 и дайри (есть еще пара площадок, но там вообще тухло) и фикбук реально додает фидбека. Считаете это почесыванием ЧСВ? да бога ради))) а ради чего еще я перевожу и выкладываю эти тексты? чтобы кто-то написал, что работа клаассная, что спасибо за выбор текста, что без вас я бы его не прочитал и тд и тп. И вот как раз на фикбуке я это получаю как нигде, хотя давно уже не йуное дарование)))
а на дайрях отзывы пишут тупо твои друзяшки, и тут хрен поймешь - им реально зашло или это только дань дружбе (хотя ФБ, бесспорно, додает, но это тоже капля в море по сравнению с фикбуком))). ао3 я вообще не воспринимаю как площадку для общения, тупо несу текст, чтобы отчитаться перед автором, что сделал домашнее задание)) даже кудосы не отслеживаю, потому что лень и вообще не в них счастье))
-
-
21.11.2016 в 16:47Я переводил, своё и чужое, просто по приколу. Меня тоже какой-то чел с русского на английский переводил, собрал фидбека в любвеобильном аглофандоме в четыре раза больше, чем я со своим оригиналом в суровом русском.
-
-
21.11.2016 в 16:51Больше скобочек, а то всё ещё как-то юновато.