Тред 1 (предыдущий) | Тред 2 (этот) | Тред 3 (следующий)

Первый день:
Уже пришли

Второй день:
Уже пришли

Не пришли:
WTF Danny Phantom 2019 - 2 слива
WTF Graf M-K 2019 - 2 слива
WTF Gummi Bears 2019 - 2 слива
WTF Misc 2019 - 2 слива
WTF Moral Freaks 2019 - 2 слива
WTF NCIS 2019 - 2 слива
WTF OE Female and magic 2019 - 2 слива
WTF Rebels and Resistance 2019 - 2 слива
WTF Upgrade 2019 - 2 слива
WTF WeissKreuz 2019 - 2 слива
WTF Classical Musicians 2019 - 1 слив
WTF Ocean Liners 2019 - 1 слив
WTF Oleg Rogozin 2019 - 1 слив
WTF SHS 2019 - 1 слив

@темы: Каталоги, Тексты, Kombat, WTF-2019

Комментарии
28.01.2019 в 09:55

Обычно авторы слэш-ориджей обожествляют любовь между мужчинами, и даже если герои заявлены как би, бабам никогда не выиграть супротив настоящей любви
читать дальше
28.01.2019 в 09:55

По фразе "он взял свой бутерброд своей рукой и сунул в свой рот".
Вообще это должна вычитывать и выправлять бета:D При должном умении даже подстрочник можно превратить во что-то удобоваримое.
28.01.2019 в 09:57

У стартреков неплохой джен с Маккоем и Споком
Почему он СМО по-русски? :( По-русски так не говорят ведь.
28.01.2019 в 10:01

анонче, видел я что-то похожее, правда на баттле
ннада?


Анон, где же ты:weep3:
28.01.2019 в 10:02

Блядь, что за мода кокетливо ёрничать под катами спойлеров??
Да, я хочу знать, иначе бы не открыл, вашу машу
28.01.2019 в 10:35

Вообще это должна вычитывать и выправлять бета
Вообще, нормальный переводчик это автоматом при переводе выправляет.
28.01.2019 в 10:48

Насчет "оха" могу сказать, что буквально недавно попался текст, где самым подходящим и вхарактерным вариантом перевода было именно "ох", так что разные ситуации бывают.
28.01.2019 в 10:54

Да понятное дело, что охи-ахи уместны в зависимости от контекста, так что это прямо совсем не показатель - по переводам роляют точность и литературность, одним можно жертвовать в пользу другого в разумных пределах.
28.01.2019 в 10:55

и что я читаю в этом драббле? о том, какой герой Фрэнк Притчард!!!!!!!! он пришол и всех спас!!!!!!! и Дженсен сидит и проверяет его спинку, у него же там синячки!!!! а то, что Миллер вообще-то в каноне чуть не умирает (и может умереть!) после схватки с врагами, что он весь в кровищи, избитый, страшный, посиневший от яда, это все херня!!!!!!! то, что Макриди с отрядом сражается с аугами-террористами, тоже херня, еле дышит, и сам Дженсен там носится, весь стреляный-перестреляный, тоже ерунда на постном масле.
они ничего не делают же, ничего не могут без Фрэнка... это Фрэнк всех спас... и он упал и ударился спинкой, и у него теперь синячки, ой-ой, бол-печал!!!
бляяяя!!!!!!! надо же так испоганить всю драму в финале игры!!!! как меня это выбесило, вы не представляете!!!!!



(слоупочно догоняя тред)
Анон, я хотела сказать, что ты был слишком экспрессивен и всё не так уж и плохо... Но сходила почитать и, пожалуй, сяду рядом с тобой на берегу ахуя.


#антирек
WTF Stealth Games
"Принять решение"
Во-первых, понятно, почему это стоит в конце выкладки. Крайне рассчитанный и написанный очевидно впопыхах драббл. Зачем нести такое в выкладку, если оргмин закрыт с верхом - непонятно.

плюс много
28.01.2019 в 10:56

Вообще это должна вычитывать и выправлять бета
Во-первых, не везде и не у всех есть беты. Во-вторых, не надо впадать в крайности. Если весь фик — подстрочник, имхо, бета ничего не должа. Была я как-то в команде (не на этой битве), где переводчик вкидывал грубо переведенный подстрочник и считал, что бета должна его переписать в соответствии с правилами русского языка и сама внести изменения.
28.01.2019 в 10:56

Антиреки, кстати, тоже несите обязательно! Чтобы не вступить вдруг.
28.01.2019 в 10:59

При должном умении даже подстрочник можно превратить во что-то удобоваримое.
А зачем? Тогда получится, что перевод по факту сделала бета, а автор принес только плохой черновик. ИМХО, задача беты не в том, чтобы все переписывать. Я тоже иногда забываю вычистить пару лишних притяжательных местоимений, но ключевое слово тут "пару".
28.01.2019 в 11:03

А зачем? Тогда получится, что перевод по факту сделала бета, а автор принес только плохой черновик.
Ну не, сделать точный перевод без ошибок и искажения оригинала тоже не всегда просто.
28.01.2019 в 11:05

ничоси как всех возмутил этот несчастный драббл с притчардом : D я читанул, не понравилось, но никаких особых эмоций не вызвало. это реально худшее в выкладке?
28.01.2019 в 11:07

Зимние Солдаты смените вашего отвечальщика, че за ипанутые отыгрыши?:facepalm:
Старкеры от вашей верстки мелким светлым по тёмному фону текут глаза.
28.01.2019 в 11:09

это реально худшее в выкладке?
На фоне того, как недодает основная команда, то лучше бы стелсы ничего не несли, чем это.
28.01.2019 в 11:09

сделать точный перевод без ошибок и искажения оригинала тоже не всегда просто
Ну как бы... если речь идет о подстрочнике, то там точно будуть кривые предложения с проглядывающей английской структурой, куча лишних притяжательных местоимений и прозеванных ложных друзей переводчика. А это вполне себе ошибки, причем требующие очень трудоемкой правки.
28.01.2019 в 11:15

ничоси как всех возмутил этот несчастный драббл с притчардом : D я читанул, не понравилось, но никаких особых эмоций не вызвало. это реально худшее в выкладке?

Анон, я бы сформулировала вопрос иначе: не в выкладке, а по отношению к любимому персонажу... который в каноне большая умница, крутой айтишник и с очень своеобразным чувством юмора) И, понимаешь, я пошла за ним, а на выходе получила какого-то мудака классического, в жизни таких полно.
И был бы ООС проставлен, слова бы не сказала против. Каждый видит, как хочет.
Но раз автор уверен в каноничности поданного образа, я могу себе позволить усомниться в его правоте.
Под катом.
На инсайде.

Анон с антиреком
28.01.2019 в 11:19

А это вполне себе ошибки, причем требующие очень трудоемкой правки.
Именно! На самом деле, первый черновик-подстрочник — наименее трудоемкая часть перевода. Кстати, присоединяюсь к просьбе рекать и годные переводы тоже. Но мне не для практики и примера. Если оригинал заходит, то прочитать его в отличном переводе — отдельное удовольствие.
28.01.2019 в 11:20

не понял, чего не додает основная команда? вроде у нее все есть, и обе игры, и канон, и аушечки, и джен, и слэш, и гет. я припадаю и ору от счастья. драблов маловато, конечно, но 4 миди, это прямо вау.
28.01.2019 в 11:20

На фоне того, как недодает основная команда

Странная предъява к ложноножке по другому пейрингу. :facepalm:
28.01.2019 в 11:22

не понял, чего не додает основная команда?

Причарда, анон. Тебе вау, а мне нет
28.01.2019 в 11:24

Анон с антиреком, ты, конечно, в своем праве, но опыт говорит мне, что если про твоего любимку и так почти не пишут, то жалобы на инсайде не повысят количество фичков с ним, ни годных, ни вообще каких-либо.
28.01.2019 в 11:25

Дэус-аноны, раз такая тема... А давайте запилим команду по Притчарду и дженсардам? На летнюю, например? Я не фикрайтрер, но могу капитанить, опыт есть:shuffle:
28.01.2019 в 11:28

то жалобы на инсайде не повысят количество фичков с ним, ни годных, ни вообще каких-либо.

Если автор идет на инсайд и травмируется о мои жалобы, то это его проблемы, тебе так не кажется?
Ни годным, ни негодным фичкам я не оставляю негативное мнение под выкладкой. Следовательно, на количество контента никак не влияю.
28.01.2019 в 11:29

И вот казалось бы, у меня и фидбека-то нет. По одному комменту - и далеко не к каждому тексту.
Но он такой и к таким любимым текстам, что я сижу довольный, блаженно листаю инсайд, мурлыкаю и не представляю, как эта ЗФБ может стать лучше.
28.01.2019 в 11:30

Причарда, анон. Тебе вау, а мне нет
они вроде и не обещали, там по визитке понятно было, что это команда лебедей. а Притчард все-таки популярный персонаж :eyebrow:
вон даже в команду спецназа проник и всех победил :-D
28.01.2019 в 11:31

у меня из всех моих текстов, коммент только к одной:weep: Но самые лучшие оценят увы не тут((
28.01.2019 в 11:34

Ни годным, ни негодным фичкам я не оставляю негативное мнение под выкладкой. Следовательно, на количество контента никак не влияю.
*анон из другого фандома*
Ты знаешь, я сейчас почитал на нашей анонимке раскидистое "ой, ну это фикбук", "ой, ну это фубля" и "ой, тут просто слов нет" про часть фиков нашей выкладки по одному пейрингу (в хэдканон не попали человеку, бывает) - таких на мой вкус, не великолепных, но относительно нормальных. Посмотрел на пустоту под выкладкой. И понял, что лично у меня не так уж в душе и болит этот пейринг, чтобы нести его на высокий рейтинг: времени мало, планов дофига, а для сошиппера, который его писал нам в выкладку, я когда-нибудь потом, в личку...
28.01.2019 в 11:34

А это вполне себе ошибки, причем требующие очень трудоемкой правки.
This. Как заново перевести. Как-то я правила такой подстрочник, где были и грубые фактические ошибки перевода, и ошибки благозвучности. Потратила часов 8 чистого времени, переписала почти каждое предложение, вывела его до уровня, чтобы глаза не вытекали, а в отзывах все равно было, что перевод посредственный.