20:29

Пишет Гость:
09.02.2013 в 20:15


Аноны, у меня боль. Оттого, что на арты, клипы и коллажи отзывов приходит в разы больше чем на тексты. А ведь, чтобы написать хороший фик нужно потратить времени и нервов не меньше, а то и больше. Но нет, чтобы получить отзыв на фик нужно еще и погорбатиться на бартере, а отзывы на арты, клипы и коллажи так и сыплются. Я понимаю, что чтение текста требует больше времени, чем просмотр картинок и видео, но все равно обидно.

URL комментария

@темы: Визуал, Всё плохо, Тексты

Комментарии
09.02.2013 в 22:31

Над одной шуткой можно сидеть полчаса.
Переводить юмор - это еще большая боль, чем энца.
А еще сленг, который хрен где найдешь.
09.02.2013 в 22:33

Переводить юмор - это еще большая боль, чем энца.
А еще сленг, который хрен где найдешь.

Угу.
А я как назло - люблю юмор, энцу и юмор во время энцы:lol:
09.02.2013 в 22:34

Если рука набита и мозг есть, то печатаешь в нормальном режиме, а не вымучиваешь три предложения два месяца.
Согласен. Чем больше пишешь, тем быстрее получается, даже если надо лопатить инфу. Как минимум, потому, что часть инфы уже налопатил и помнишь, часть быстрее ищется с развитым скилом поиска, да и башка быстрее варит, соображает лучше, что стоит писать, а что не осилишь.
а еще очень Дед Лайн помогает. Анон вот только что закончил рейтинг писать, посмотрел и охуел от того, что за вчера выдал объем двух ФБшных миди и, судя по отзывам команды и беты, не низкого качества, а вполне крепкий середнячок.
09.02.2013 в 22:34

Над одной шуткой можно сидеть полчаса. :friend: помню я сидела часа три над шуткой про собаку - и пятерых людей (в том числе двоих носителей языка) теребила, чтобы мне эту шутку на русском объяснили. так кстати и не поняла что автор хотела сказать, пришлось выкручиваться похожими по смыслу фразами. а самое гадкое - залезет какой-нибудь умник в оригинал и орать начнёт - а вот тут у автора другооое слово. и хоть усрись ты - хер докажешь что слово там - пипец сюда не подходит и написано с тремя ошибками((
09.02.2013 в 22:38

Анон, откуда ты такой?
Я с иняза, и как бы вы не упирались - не такое гугл и дерьмо, как про него говорят.
и если у переводчика мозги не в заднице, то гугл работу раза в три-четыре ускоряет.
, а ты как собака - все понимаешь, но сказать не можешь, потому что криво, блядь, по-русски, кри-во.
значит с русским у тебя криво.
09.02.2013 в 22:39

а самое гадкое - залезет какой-нибудь умник в оригинал и орать начнёт - а вот тут у автора другооое слово.
Я иногда целые предложения выкидываю, потому что нифига они стилистически и по смыслу не подходят.
09.02.2013 в 22:40

Я иногда целые предложения выкидываю, потому что нифига они стилистически и по смыслу не подходят.

Эээээ, а вот это уже перебор.
09.02.2013 в 22:42

я не выкидываю, я меняю. вот как с тонной маленький предложений, описаных выше. я их бывает в одно объединяю. ну потому-что невозможно же.
09.02.2013 в 22:43

значит с русским у тебя криво.
Анон, иди к черту еще раз. У нас тут все с ин-яза. И я с ин-яза. И дальше что. Тебя на твоем ин-язе не учили, что в языке есть такая вещь, как лакуны? И никакой гугл тебе тут не поможет, и да - придется выкручиваться, и прежде чем получится красиво, вполне возможно, придется посидеть, подрочить словарь синонимов, пососать у гугл-транслейта и поебаться с лонгманом.
09.02.2013 в 22:45

Имхо, главное в переводе, чтобы не менялся смысл. И если оттого, что вы пропустите одно предложение, ничего принципиально не изменится, а наоборот станет только лучше - предложение надо пропускать. Или соединять, разбивать предложения.
Вообще задолбалось уже читать подстрочники, где боятся хоть одно слово упустить.
09.02.2013 в 22:47

и если у переводчика мозги не в заднице, то гугл работу раза в три-четыре ускоряет.
Ага, особенно с художественным текстом. Вот так прогонишь страницу через гугл, матернёшься от души, стираешь всё и пишешь с листа, потому хренов гугл не знает, что такое метафоры и устройчивые выражения.
А иногда фразы бывают такие, что вот ты как придурок перевёл всё до точки, посмотрел со всех сторон и понял - ты нихрена не понял и вообще не тот язык всю жизнь учил.
09.02.2013 в 22:48

Тебя на твоем ин-язе не учили, что в языке есть такая вещь, как лакуны?
родной, не психуй.
и не такому учили.
только ты мне скажи где ж ты столько лакун и реалий и энце находишь, что и дрочить и сосать приходится?
09.02.2013 в 22:50

У нас тут все с ин-яза.
Я не с иняза. Мне уже нельзя переводить?
09.02.2013 в 22:51

Анон думает, не сознаться ли, что он из Литинститута и не устроить ли ипический махач с инязом...
09.02.2013 в 22:53

Фак, я вообще технарь. Что я тут делаю?
09.02.2013 в 22:55

Фак, я вообще технарь. Что я тут делаю?
лулзы ловишь?
09.02.2013 в 22:56

лулзы ловишь?
Теперь я боюсь, что суровые аноны с иняза и Литинститута ловят лулзы с моих переводов :aaa:
09.02.2013 в 22:56

родной, не психуй. и не такому учили.

только ты мне скажи где ж ты столько лакун и реалий и энце находишь, что и дрочить и сосать приходится?

Еще и не начинал психовать)
Я перевожу не только энцу, и не только фанфикшн. В общем и целом, хорошие качественные переводы - это тоже труд и не всегда легкий.
Если бы все было так просто, не было бы такого количества говнопереводов даже среди официальных издательских.
09.02.2013 в 23:00

Теперь я боюсь, что суровые аноны с иняза и Литинститута ловят лулзы с моих переводов
так ты ж анонимус, чего тебе бояться...
09.02.2013 в 23:00

Теперь я боюсь, что суровые аноны с иняза и Литинститута ловят лулзы с моих переводов
Анон, не поверишь, я знаю несколько людей, которые феерично правят промт, так что хрен заметишь, что человек языка не знает вообще, если не сверять построчно с оригиналом, и если им дать англоязычную бету - результат выходит офигительный. Так что, на мой взгляд, не так уж важно - ин-яз ты там, технарь или кто-то еще, если есть чувство языка и хорошая русская речь - перевод будет конфеткой.
09.02.2013 в 23:02

Фак, я вообще технарь. Что я тут делаю? :friend:
давай отойдем в уголок с поп корном, нафиг этих филологов, они вон уже непонятными словами матерятся, а еще даже не психуют.. я их боюсь уже почти как свою бету
09.02.2013 в 23:04

Если бы все было так просто, не было бы такого количества говнопереводов даже среди официальных издательских.
Вот про это-то и речь, анон, что если ты знаешь язык, то переведёшь что угодно, но если ты не знаешь русского, то хрена с два ты сможешь это адекватно написать.
Но мы ж не про официальные издательские говорим, а про фанфики: мы ж не берём новый мир с потолка - там и канон общий, и имена и техника уже переведены другими. И написано таким же средним человеком, без избытка таланта. Там-то чего выёбываться, сосать и надрачивать? Где ты такой сложности фики находишь? Пронзаю переводчика Задач у математиков
09.02.2013 в 23:05

давай отойдем в уголок с поп корном, нафиг этих филологов, они вон уже непонятными словами матерятся, а еще даже не психуют..
Но-но, вы мне тут филологов не лепите, я - лингвист, у меня и в дипломе так написано:gigi: И вообще, я добрый, даже когда бета:gigi:
09.02.2013 в 23:10

нафиг этих филологов, они вон уже непонятными словами матерятся,
филологи на филфаке.
на инязе лингвисты.
и никто еще ни разу не матерился
09.02.2013 в 23:12

В чем разница между филологом и лингвистом? О_о
09.02.2013 в 23:13

и никто еще ни разу не матерился
Да ну, вон вы уже друг у друга какие-то лакуны изыскиваете...
09.02.2013 в 23:14

И написано таким же средним человеком, без избытка таланта. Там-то чего выёбываться, сосать и надрачивать? Где ты такой сложности фики находишь? Пронзаю переводчика Задач у математиков
Неее, не пронзай, меня тут вообще нет, на битве, в смысле, я левый переводчик:gigi:
Я просто привык делать все так хорошо, насколько возможно, ну перфекционист, хуле, именно чтобы потом не говорили, что фиг говно, автор мудак, а переводчик криворукий. Поэтому иногда приходится и поебаться, не всегда, конечно, но бывает.
Возвращаясь к теме: хороший автор пишет быстро, хороший артер быстро творит, хороший переводчик быстро переводит, а хорошая бета быстро правит, но это не значит, что кто-то из них затрачивает меньше усилий и должен получать меньше фидбека. :nope: Тем более, что всем неприятно, когда говорят - вот я тут тружусь в поте лица, а тебе все легко и просто, а тебя вон как хвалят и ни за что.
09.02.2013 в 23:16

Да ну, вон вы уже друг у друга какие-то лакуны изыскиваете...
Так чего боятся-то, пока мы их друг у друга изыскиваем?:gigi: Вот как найдем у себя, тогда начинайте бояться:gigi:
09.02.2013 в 23:18

В чем разница между филологом и лингвистом? О_о поддерживаю вопрос.
09.02.2013 в 23:21

В чем разница между филологом и лингвистом? ну як же! Филолух изучает русский язык, а лынгвыст - иностранный.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии