четверг, 19 сентября 2013
Пишет
Гость:
18.09.2013 в 23:28
Аноны, вы не боитесь идти в небольшие команды, где все друг друга хорошо знают и не ждут новеньких?
грустная история анонаУ анона был опыт с пятью такими командами на двух битвах. В четырёх анона просто игнорировали и общение шло через капитана, а пятая (как раз на wtf, как ни странно) оказалась адом. Анон всю битву тыкался в командное сообщество с текстами, и постоянно натыкался на одну и ту же реакцию - кг/ам. Командные беты дружно оказывались заняты другими авторами, пришлось дёргать бету из другой аноновой команды. Тексты (да, не шедевры, но не пресловутые "фикбук и беон", как писали, вполне на уровне той команды. Бартерщики плохого так и не сказали и пару раз выделяли тексты как "одинди из сильнейших текстов выкладки", так что мой баттхёрт был вполне обоснован) с большим скрипом приняли в выкладку. Последней каплей в той команде стала рейтинговая выкладка. Анон за две недели до выкладки принёс черновой вариант миди, который собрал привычный набор минусов. В личку стукнулся капитан и сообщил, что мой миди устрашающе плох. В качестве примера ужасов капитан привёл несколько ошибок. Анон сказал "Будет сделано!" и пошел к своей бете пилить. Через три дня анона принёс готовый текст, и получил от капитана сообщение с перечислением тех же (!!!) ошибок, что были представлены в первом письме. Анон удивился и сказал, что текст вычитан и практически заново переписа и таки ошибок там больше нет. На это капитан внезапно заявила, что анон правит ошибки по мере того, как она мне говорит о них, что капитан не подряжался работать аноновой бетой. Дальше больше: капитан объявила, что беты в команде работают по принципу "взял текст - вычитал", а тексты анона никто из бет (они же остальные авторы) взять не захотел из-за их серости и безграмотности, и вообще, анона терпят лишь потому, что "мы не хотим публичного скандала". На этом анон сказал "покадосвидания" и отвалил с битвы вообще.
Теперь, глядя на летнее веселье, анону снова хочется чего-то хорошего. Но анон снова хочет в небольшие фандомы, где команда и есть весь фандом и ему страшно, что его заявка снова встретит непонимание "а ты кто такой с мороза??" или, что ещё хуже, его прямо не пошлют, а начнут дёргать как в выше описанной команде. Плодить новые суб-личности и сильмы для анона не выход. Поэтому хочется узнать, сталкивались ли аноны с таким отношением и как вели себя? Продолжали керативить, уходили, скандалили.? Или заранее не шли в мелкие фандомы?
URL комментария
@темы:
Тексты,
Командная политика
-
-
01.10.2013 в 22:20-
-
01.10.2013 в 22:51-
-
04.10.2013 в 09:53-
-
04.10.2013 в 09:59читать дальше
-
-
04.10.2013 в 10:04это не фикбук, это фик-пиздец
-
-
04.10.2013 в 10:44это не фикбук, это фик-пиздец
Расскажи подробнее.
-
-
04.10.2013 в 12:35-
-
04.10.2013 в 15:45Так, переношусь на завтра после обеда. Тут ирл случился NC-17,текнтакли,гуро с реалом
тс
-
-
04.10.2013 в 15:50-
-
04.10.2013 в 20:41Да я пока не спешу, к тому же решил кое-что переписать: год прошел, ничерта не помню, чем там всё должно было закончиться и уже написанные фрагменты не нравятся.... Просто хочу сказать, что я не пропадаю, мне самому интересно посмотреть, что из нашего шоу выйдет
-
-
08.10.2013 в 23:07Бета-анон, может быть, начнём с нуля? Я нихрена не понял из старых заметок, что вообще собирался писать, и мне легче всё снести (и ещё сейчас некоторая жопа с закрытием строительного сезона на работе).
Это мини-мини кусок первой главы.
читать дальше
План пока выкладывать не буду, там спойлеры и я ещё не придумал, чем это дело завершить в самом конце.
ТС.
-
-
08.10.2013 в 23:47-
-
09.10.2013 в 00:14ТС
-
-
11.10.2013 в 14:07ТС, мне посчастливилось привлечь к нашему делу компетентного человека, профессионального редактора. Она посмотрела твой текст, и у нее возник вопрос - насколько этично будет выкладывать редакторские правки тут же, в прямом эфире? Потому что в общем обычно это делается тет-а-тет. А дальше можно будет обнародовать результаты.
И в связи с этим у меня вопрос *машет ручкой* ЭЙ! НАС КТО-НИБУДЬ СМОТРИТ? Кому-нибудь интересно следить за работой редактора с текстом в прямом эфире?
или мы можем с чистой совестью уходить в подполье?
-
-
11.10.2013 в 14:28да, интересно! Но делайте как удобно автору и бете.
-
-
11.10.2013 в 16:43Первое предложение имхо можно убрать без ущерба для текста – мы и так знаем, что видны были только руки.
А нельзя перекинуть слои ткани из первой позиции во вторую? Или они сами по себе почему-то ужасны?
любопытствующий мимоанон, начинающая бета
-
-
11.10.2013 в 18:36Чёрт, придётся писать всерьёз. Ампутируйте мне гордость...А я побегу дальше писать.-
-
11.10.2013 в 18:36-
-
14.10.2013 в 10:29Интересно. Ждём. Сейчас стало ещё интереснее.
-
-
14.10.2013 в 10:38Давайте уже движухи :3
-
-
14.10.2013 в 20:46+1
-
-
14.10.2013 в 21:50мама, мне страшноЗавтра командировка меня отпустит к хорошему интернету и принесу следующую частьТС
-
-
16.10.2013 в 15:15Что понравилось
Есть кафкианский привкус. Есть ощущение легкой фантасмагоричности происходящего, есть интрига – обманутые ожидания героя, недосказанность, нарастающее недовольство, предчувствие подвоха, вопросы, на которые даются ничего не проясняющие ответы. Автор внедрил в повествование крючок, который должен зацепить читателя. И создал атмосферку.
Что можно подправить
У автора есть несколько вариантов, как начать. Например, забросить читателя прямо в центр событий, чтобы он там трепыхался и пытался быстренько разобраться, где оказался и что же происходит. Обрушить на него град имен, названий и заставить бегом бежать за ротой прекрасно осведомленных героев. А может ввести за ручку – неторопливо, давая пояснения к каждому имени, месту, событию.
В данном случае мы вроде бы имеем дело с первым вариантом – с места в карьер мы должны вскочить на подножку кареты Малахии и включиться в его отношения с герцогом Мейским. Но подход этот не соблюдается до конца – периодически нам даются пояснялки, объем и интонация которых выдает желание сердобольного автора побыть экскурсоводом по созданному им миру, облегчив тем самым читательскую участь. В итоге у меня как у читателя возникают сложные чувства: смирившись с тем, что мне предстоит по случайным фразам воссоздавать целостную картину происходящего, я удивляюсь, когда автор вдруг пытается растолковать мне те или иные детали. Я расслабляюсь и настраиваюсь на другую волну: ага, значит, сейчас меня всё-таки возьмут на буксир! Но не тут то было. Я оказываюсь на своеобразных качелях - и мне было бы спокойнее, если бы автор определился со стратегией. Оставил бы меня, например, в покое и дал поиграть в сыщика. Или растолковывал бы всё от "а" до "я". Пока же мне кажется, что автор сам не понял, в каком ключе хочет общаться со мной дальше.
Следующий пункт, вызывающий у меня дискомфорт, частично связан опять же с двойственностью (теперь уже в описаниях), а частично - с лексической небрежностью.
Замок герцогов Мейских стоял посреди старого города.
Карету Малахии провезли через тройные стены. Каждые новые ворота находились в стороне от предыдущих. Карету протаскивали между стен под широкими площадками для стрелков.
Уже на первых фразах у меня возникают трудности с опознаванием локаций. Какая именно картинка стоит у автора перед глазами? Въезжает ли герой в город-крепость (в старую часть города) или уже в сам замок? Как выглядит этот таинственный въезд?
Автор хочет дотошно описать обстановку - но и горит желанием бежать дальше по ступеням сюжетам. Автор хочет мне что-то пояснить - но вроде как и ждет от меня базовой подготовки ("разумеется, все знают, как устроен средневековый замок").
Я - читатель, с которым можно договориться. Например, мне можно бросить заковыристый архитектурный термин, который соответствует тому сооружению, через которое бедный герой въезжает в город. Какие-нибудь красивые "мутулы" и "дентикулы". Я по-быстрому сбегаю в энциклопедию и получу исчерпывающую информацию о предмете. А может написать: "Карета вползала в чрево замка через узкий, как кишка, въезд". Это я тоже с благодарностью приму.
Но автор не дает мне образов. Автор пытается дать мне детали. Увы, детализация не прибавляет ясности, поскольку требуются более емкие, четкие описания. Да, я знаю про систему тройного ограждения. Но нет, мне не понять, "через стены" или всё-таки "между" ними. Через стены или всё-таки ворота. Нет, я не понимаю, что такое: "каждые новые ворота находились в стороне от предыдущих".
Далее задача усложняется упоминанием подъемника на вторых воротах. Тут я гадаю: имеется в виду подъемный мост? лебедка для перетаскивания грузов? Но ладно, лейтенант явно ушел от прямого ответа, и это мне, пожалуй, даже нравится: градус кафкианской абсурдности нарастает.
Знающие люди нарисовали мне план предполагаемого устройства въезда, но у меня ушло двадцать минут на беседу и еще энное количество времени на изучение планов различных замков. Итого на первый абзац потрачено около часа. Дорогой автор, согласитесь, это трудозатратно. Я поневоле подсчитываю, сколько часов у меня уйдет на разгадывание последующих загадок. Мне хочется, чтобы текст был интуитивно понятен или же содержал подсказки в виде конкретных определений и терминов.
В этом же абзаце наблюдается повтор, которого можно было избежать: "Карету Малахии провезли через тройные стены... Карету протаскивали между стен"
Впрочем, позвольте мне ненадолго вернуться к первой фразе.
Замок герцогов Мейских стоял посреди старого города.
Автор избрал очень эмоционально скромный глагол «стоял» (как в букваре - «книга лежала на столе», «в комнате стоит стол и два стула"). И я сразу начинаю ломать голову: ага, автор осторожен с глаголами, это неспроста. Он обращает мое внимание - но на что? Ага, наверное, на то, что замок стоял ПОСРЕДИ города? Или на то, что он стоял посреди СТАРОГО города? Посреди ГОРОДА вообще?
Если бы автор остановил свой выбор на более экспрессивном глаголе (например, «возвышался»), то это слово перетянуло бы на себя мое внимание. Каждая фраза – тем более первая – несет в себе сообщение, важное для текста, для сюжета. И я бросаюсь на поиски тайных смыслов. Дорисовываю картину: ага, был еще и новый город! Ага, этот новый город находился где-то на отшибе от старого (в противном случае автор сказал бы просто: «в центре города»); автор хочет подчеркнуть, что замок герцогов располагался в старом городе, а другие замки – в новом.
-
-
16.10.2013 в 15:16(Карету ..провезли ...Карету протаскивали) Карета транспорт гужевой, понятно, что ее кто-то тянет - лошади, драконы, грифоны, это на выбор писателя. Если на том факте, что ее тащат, тянут, волокут делается акцент, значит, с ней произошло что-то необычное. Лошади распряжены? Ее взяли на прицеп? Ее протаскивают стражники? Это такое замаскированное указание на то, что путь идет резко в гору?
— А как в город входят торговцы? — поинтересовался Малахия, когда его экипаж застрял перед третьими воротами
Зачем потребовалось уточнять - "его экипаж"? У нас в кадре всего одна карета. Уточнение имело бы смысл, если бы по тракту ехали сразу пять экипажей. Или если бы мы хотели подчеркнуть: Малахия - парень не бедный, у него собственный, его личный, только его экипаж. Слово "застрял" меня тоже несколько дезориентирует, поскольку мне так и не удалось понять, то ли проезды такие узкие, что карета едва-едва протискивается, то ли приходится всякий раз ждать, когда поднимут очередную решетку/откроют очередные ворота.
— Через новые ворота, — отозвался сопровождающий его офицер по имени Лиор. Лицо мужчины пересекал длинный шрам от удара клинка. Более ничем этот молчаливый и унылый человек без чувства юмора не выделялся.
Я ценю желание автора избежать повторов, но меня всякий раз пугает появление в тексте неведомых "мужчин", "парней, "блондинок", "девушек" и "брюнеток", когда можно обойтись простым "его" ("Отозвался сопровождающий - офицер по имени Лиор. Его лицо...")
Следует ли уточнять, что офицер «без чувства юмора», если у нас уже было исчерпывающее «унылый»?
Меня восхищает уверенность, с которой Малахия делает вывод, что шрам оставлен именно и безусловно клинком. Конечно, основания у него есть, как-никак, персонаж - человек военный. Но Лиор мог упасть в детстве с полатей. Или на ветку напороться. А о травмах своих, как мы понимаем из контекста, он не особо распространялся.
О Лиоре можно и еще поговорить.
Первое его описание было лаконичным и при этом удачным: "молчаливый и унылый человек". К этому добавился шрам и звание - вуаля, портрет нарисовался. Но дальше автор методично громит созданный образ, сводя его почти к шутовскому:
"Лиор, похоже, не понял вопроса. В который раз", "Те сочли бы сизую, как у дохлого петуха, рожу Лиора оскорблением короля", "просунул за занавеску своё длинный нос", "чтобы длинный нос Лиора не пролез ни в одну щель", "может быть, проклятый Лиор решил пошутить". А ведь читатель уже согласился с тем, что персонаж не склонен к шуткам или любопытству, сдержан, по-своему благороден, вероятно, смел, раз подставляется под удары клинка, умеет держать язык за зубами. К чему же такое низведение Лиора до уровня надоедливого шута, от которого спасу нет?
Шторка тоже запутала. Ассоциации - перегородка в лимузине, отделяющая шофера от пассажиров. Могу предположить, что автор имеет в виду следующее: Лиор находится не в экипаже, а снаружи, он идет рядом с каретой. Значит, к герою отнеслись еще более небрежно, чем мы полагали? Его встретили не на границе государства, а лишь на въезде в город? (В противном случае сопровождающее лицо ехало бы в карете, а не трусило бы рядом.) Или офицер улаживал формальности со стражей и потому шел перед экипажем? В любом случае Лиор выглядит человеком ненавязчивым и при деле, лишь один раз сообщает информацию по своей инициативе; это Малахия пристает к нему с вопросами. Так что же демонстративно подтыкать шторки, срывая свой гнев на спокойном и неповинном человеке?
— Вас разместят в герцогском дворце Ну ладно, дворец, замок... Какая, в сущности, разница...
В-третьих, был ещё хранитель шпаги, герцог Ливет. Он прибыл ко двору герцога Мейского год назад и должен знать, как здесь делают дела. Малахия был уверен, что старик Ливет ему поможет. Возможно, хранитель шпаги не запомнил, как давным-давно, когда он был ещё наставником молодого принца и компаньонов (чьих?), Малахия насыпал в его ботинки ореховой скорлупы. На самом деле, его подговорил сам принц Айдан, но высекли молодого компаньона весьма сурово.
(Между делом предположу, что хранитель не "был", а всё еще "есть".)
Заключительный абзац напрягает тем, что здорово нафарширован персонажами. Уж очень они плотно здесь устроились. У нас в дополнение к герцогу Мейскому есть: герцог Ливет = он же хранитель шпаги=он же наставник принца; король Айдан=молодой принц; компаньоны принца, один из которых, оказывается, сам Малахия. Для того чтобы распутать этот клубок действующих лиц, хитроумно маскируемых синонимами, приходится штурмовать абзац дважды – и очень медленно.
Еще один не слишком принципиальный вопрос. Ливет отбыл из королевства, которое представляет Малахия, всего год назад. Как можно предположить, личность в государстве не последняя. Они не встречались при дворе с орехового случая?
Есть и еще некоторые замечания, но это уже чистой воды стилистика.
Надеюсь, автор не сочтет мои размышления злобными нападками
-
-
17.10.2013 в 19:43Нет, не сочту) Интересно посмотреть на свой текст со стороны.
Прошу прощения, что нет второго фрагмента, но неделя вышла хм... очень трудная. Постараюсь не задерживаться с ним дальше субботы
ТС
-
-
19.10.2013 в 14:43