Первый день:
Уже пришли

Второй день:
Уже пришли

Внеконкурс:
221. WTF Red Haired 2019 (аватары, дизайн), задание - праздники
222. WTF Diary Alive 2019 (песни, кулинария, крафт, арт, драббл, вышивка), задание - праздники
223. WTF Starbucks 2019 (крафт, драбблы, мини, миди), задание - праздники
224. WTF WeissKreuz 2019 (арт), задание - праздники
225. WTF NieLan MDZS 2019 (арт), задание - праздники
226. WTF Whoniverse 2019 (коллаж), задание - Праздники
227. WTF Dirk Gently 2019 (драбблы, 3 мини), задание - праздники
228. WTF GingerPilot 2019 (арт), задание - Праздники

Не пришли:
WTF nesvoboda 2019 - 2 слива
WTF OverwatchAU 2019 - 1 слив
WTF Raining Men 2019 - 1 слив
WTF Rare Comics 2019 - 1 слив
WTF Teenage Mutant Ninja Turtles 2019 - 1 слив

@темы: Каталоги, Kombat, Спецквест, WTF-2019

Комментарии
02.03.2019 в 17:20

О. кстати, а кто-то кроме как у хорроров видел по Лавкрафту что-нибудь в других командах? Сойдут кроссоверы, можно азиатщину. Только желательно джен либо слэш. У асексов есть мини по Cultist Simulator. спасибо, анонче, зачту.
02.03.2019 в 17:21

надо было картинкой o rly с совой

держите
02.03.2019 в 17:22

Неожиданно очень сильно зацепил арт у NieLan MDZS u.cubeupload.com/NieLan/spnl2.jpg Не поклонник азиатщины, просто напоролся, листая арты у команд.

Отражения слишком отчётливые, в глазах начинает рябить.
02.03.2019 в 17:23

Это же девочка на шаре
девочка
Я б поспорил
02.03.2019 в 17:24

Я б поспорил
зуб даю
02.03.2019 в 17:33

Отражения слишком отчётливые, в глазах начинает рябить.
Вот с этим соглашусь. И яркие фонари отвлекают от сюжета картинки. Я б как-то приглушил цвет воды, особенно возле лодки.
02.03.2019 в 17:34

зуб даю
Азтунг, в треде Шелдон Купер
02.03.2019 в 17:34

*ахтунг
02.03.2019 в 17:35

Народ, а кто вам-то мешает принести реки или пофорситься? Религия какая-то чтоли? Ну хоть поругайте чтоли, тоже вариант.
я вот тоже не понимаю. Я только за форс.


Правда не понимаете?

Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Попкорн. Русрок
02.03.2019 в 17:37

О, меня записали в хейтеры. Освежающее чувство.
02.03.2019 в 17:38

Мне кажется, если к пляшущим хоррорам сейчас прибавить упоминания русрока и неланей, тред взорвется.
02.03.2019 в 17:41

Неожиданно очень сильно зацепил арт у NieLan MDZS u.cubeupload.com/NieLan/spnl2.jpg
Композиция интересная и нравится, что за счет нее у арта можно найти несколько прочтений, люблю такое. Пожалуй, лучший арт, что был у команды.
хотел шуткануть про хуй, но не буду
02.03.2019 в 17:49

У ЗС в команде явно сидит подзаебшийся вечным холиваром автор. Притащить на спецквест стеб над всем обсуждением марвеловских выкладок это надо было постараться.
От русрока ожидал большего. Прям вот расстроили.
02.03.2019 в 17:54

Бедные нелани, так на них сплясали раньше, что теперь обсирать будут абсолютно все. Поневоле порадуешься, что скилл пониже и труба пожиже у тебя))
02.03.2019 в 17:57

And sometimes when it rains, it pours.
Начавшийся дождь порой невозможно остановить.


Удобно, когда скилл переводчика становится виден ещё на саммари.
02.03.2019 в 17:58

Бедные нелани, так на них сплясали раньше, что теперь обсирать будут абсолютно все.
Причем, артер у них охрененный! А пляшут на них скорее всего обиженки, у которых руки-крюки хоть вполовину так круто нарисовать.
Анон не из неланей и вообще рисовать не умеет (разве что только точка, точка, запятая), если че
02.03.2019 в 17:59

Удобно, когда скилл переводчика становится виден ещё на саммари.
Хм, технически это хороший художественный перевод пословицы.
02.03.2019 в 18:00

Хм, технически это хороший художественный перевод пословицы.
Вообще нет. Хороший перевод - это "пришла беда, отворяй ворота". А художественный... ну точно уж не про то, что "остановить невозможно".
02.03.2019 в 18:03

Вообще нет. Хороший перевод - это "пришла беда, отворяй ворота". А художественный... ну точно уж не про то, что "остановить невозможно".
Вообще да, если ты читал шапку. Название фика "ливень", там игра слов с пословицей на английском, и мне нравится, как они перевели пословицу.
02.03.2019 в 18:03

Хм, технически это хороший художественный перевод пословицы
А ю шур? Потому что фраза никак не соотносится со смыслом пословицы и сама по себе довольно тупая.
02.03.2019 в 18:04

и вообще рисовать не умеет
я как раз умею и на чужих артах косяки вижу очень хорошо (нет чоб на своих бгг), но тут они мне не мешают, считаю артера очень годным, а руку он еще набьет до идеальности. Не касаемо этого артера - хоть и не люблю аниместиль, но впечатление-то хорошая работа производит не стилем и не техникой, а хз чем, которое если б умел ловить и воплощать, сам был бы крутаном :gigi:
02.03.2019 в 18:05

Хороший перевод - это "пришла беда, отворяй ворота".
Беда не приходит одна.
02.03.2019 в 18:06

А ю шур?
Йес ай эм, я бы перевела иначе, но мне зашло, как сделали они. Сам перевод не читал, читал оригинал.
02.03.2019 в 18:07

там игра слов с пословицей на английском, и мне нравится, как они перевели пословицу.
Тогда пусть переводят с правильным смыслом, сохраняя игру слов про дождь. И фразой, которая нормально читается по-русски. "Иногда невозможно остановить" - а обычно на дождь типа цыкнул и прекратил? :lol:
02.03.2019 в 18:07

Беда не приходит одна.
Ага, или так. Писали бы уж что-то вроде "Иногда если дождь, так сразу ливень".
02.03.2019 в 18:08

я вот тоже не понимаю. Я только за форс.
Я тоже. Попкорн пропадает.
02.03.2019 в 18:08

но мне зашло, как сделали они
Но это неправильный смысл. Хоть убейся, переводчик просто не знает идиому.
02.03.2019 в 18:09

Тогда пусть переводят с правильным смыслом, сохраняя игру слов про дождь. И фразой, которая нормально читается по-русски. "Иногда невозможно остановить" - а обычно на дождь типа цыкнул и прекратил?
Ты можешь ржать, сколько тебе угодно. Как бы перевел ты, исходя из контекста? Я переводила, когда читала "и иногда, когда начинает накрапывать - жди ливня". Их перевод лучше.
02.03.2019 в 18:10

"Иногда невозможно остановить" - а обычно на дождь типа цыкнул и прекратил?
Можно заткнуть пробкой.
02.03.2019 в 18:11

Их перевод лучше.
о_О

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии