Болтливый полицейский.
Голосование за тексты высокого рейтинга

Таблица кинков

Тред 1 | Тред 2 (предыдущий) | Тред 3 (этот) | Тред 4 (следующий)

Первый день:

Пришли ранее
101. WTF Dumbledore x Harry 2020 (1/4/1)
102. WTF J-Rock 2020 (1/1/1)
103. WTF High&Low 2020 (1/2/1)

Не пришли:

WTF NejiHina 2020 - первый пропуск

Второй день:

Пришли ранее
92. WTF Star Trek Discovery 2020 (1/2/1)

Не пришли команды:

WTF British Sitcoms 2020
WTF Mononoke 2020
WTF Onmyoji Game 2020
WTF Shoukoku no Altair 2020
WTF The Eagle 2020 - второй пропуск, улетели во внеконкурс
WTF Tomek Wilmowski 2020
WTF Trinity Blood 2020 - второй пропуск, улетели во внеконкурс
WTF Uta no Prince-sama 2020
WTF World of Drag 2020

У остальных команд пропуски первые.

Команда Worlds of Jun Mochizuki 2020 не принесла оргминимум, у них тоже первый пропуск.

Внеконкурс:

1. WTF PLIO Wall 2020 (0/0/1)
2. WTF Homeless Anime & Manga 2020 (0/1/0)
3. WTF Danmei Novels 2020 (3/3/1)
4. WTF Tokyo Ghoul 2020
5. WTF funerals of Peggy Carter&Marvel 2020 (4/2/1)

@темы: Каталоги, Тексты, Kombat, WTF-2020

Комментарии
22.02.2020 в 01:09

к прочитавшему перевод
22.02.2020 в 01:45

хм, но "думал" и "казалось" это же совершенно разные вещи
Там в следующем абзаце снова «подумал». Но я так понимаю, тут речь о том, что какой-то препарат его подвёл. То есть, Хакс все сделал правильно, но вселенский случай распорядился иначе? Вариантов много: «И он позаботился. Вернее, думал, что позаботился», «И он позаботился. Вернее, был уверен, что позаботился», «И он позаботился. Вернее, ему так казалось». В английском ведь было “Or that’s what he thought” или нечто похожее?

а как же избавиться от лишнего "было"
А зачем от него избавляться, если оно тут уместно?
22.02.2020 в 01:58

В английском ведь было “Or that’s what he thought” или нечто похожее?
почти. Or. Well. He thought he had.

Но я так понимаю, тут речь о том, что какой-то препарат его подвёл.
да
22.02.2020 в 02:17

почти. Or. Well. He thought he had.
Не меняет сути. Русское «ну, то есть» выбивается из общего тона хаксовского ПОВа и очень похоже на кальку с междометием. Но это мыши. Я с тобой поделился субъективным впечатлением. Перевод должен читаться как текст, а не как перевод. Первая часть читается именно как перевод. Я шапку проигнорил, но на первом же абзаце мне стало понятно, что это перевод. Какие выводы из этого извлекать, решай сам. Я не хотел обидеть, если что. Советую финальную редактуру перевода проводить, закрыв оригинал, и забыв о его существовании. Читать, как если бы ты читал чужой русский текст.
22.02.2020 в 02:25

Я не хотел обидеть, если что.
да какие обиды. просто хочется, собственно, мнения об истории (пофиг, что она не моя), а не о переводе. и так, блин, постоянно
22.02.2020 в 02:40

wtfk2020.diary.ru/p219037067.htm
WTF Galactic Empire 2020 - “Взаимная выгода”
Половина кинков, половина сквиков, но в целом скорее понравилось. Если пойдёте читать, сначала ознакомьтесь с шапкой и подумайте, устраивает ли она вас. Всё довольно графично.
22.02.2020 в 02:40

Во блин, а я всегда считал, что переводчикам отзыв о своей части работы интересней услышать, чем впечатления от чужой истории
22.02.2020 в 02:42

да какие обиды. просто хочется, собственно, мнения об истории (пофиг, что она не моя), а не о переводе. и так, блин, постоянно
Извини, анон, мне всегда казалось, что людям важнее и интереснее получать фидбэк на свой труд, а не на чужой. Я поэтому специально ничего не написал про сам фик. Но если тебе интересно мое мнение, я поделюсь. Мне ЗВ вообще никак, неканонный слэш тоже не совсем моя трава, а омегаверс - вообще сквик. Но сюжет и история мне скорее понравились, чем нет. Даже зачёл оригинал. И вот он даже зашёл. В нем есть какой-то эмоциональный надрыв, написано очень хорошо. Хоть и небечено. Деталь с выстрелом в живот интересно вплетена в сюжет. Понравилось, одним словом.
22.02.2020 в 02:46

что переводчикам отзыв о своей части работы интересней услышать,

Извини, анон, мне всегда казалось, что людям важнее и интереснее получать фидбэк на свой труд, а не на чужой

такой вот я необычный переводчик

Даже зачёл оригинал. И вот он даже зашёл. В нем есть какой-то эмоциональный надрыв, написано очень хорошо. Хоть и небечено. Деталь с выстрелом в живот интересно вплетена в сюжет. Понравилось, одним словом.

ну уже что-то)
22.02.2020 в 02:49

ну уже что-то)
Я, честно говоря, не совсем понимаю, чего бы ты ещё хотел услышать?
22.02.2020 в 02:56

Я, честно говоря, не совсем понимаю, чего бы ты ещё хотел услышать?
ничего. меня твоё мнение по истории вполне удовлетворило, пусть и по оригиналу
22.02.2020 в 02:59

А я вот тебя, анон-переводчик, охуеть как понимаю. Что там у тебя за текст не читал. Может, если обычная дрочилка, то мне тоже интереснее услышать о моей работе. Но были такие тексты, которые мы командой переводили, вылизывали, потому что любили текст и он был прям знаковым в англофандоме. И переживали не меньше, чем если бы написали его. Именно о том переживали, оценят ли сам текст.
Потому что переводчики обычно берут те истории, которыми хотят поделиться. Логично, что болеют не только за свою часть работы.
22.02.2020 в 03:03

Может, если обычная дрочилка,

не, не дрочилка, и не знаковое. просто немного стекла, которого мне иногда не хватает в организме
за коммент-поддержку спасибо)
22.02.2020 в 03:30

wtfk2020.diary.ru/p219039773.htm
WTF MCU - AU Crossover 2020 - "Цветы на чердаке"
рек.
инцест, (не)употребление наркотиков, прекрасное описание суперспособностей, местами - мелкие баги.
22.02.2020 в 04:28


Первый раз слышу о том, почему это плохо.


Заместительные - хло, поверь. Избежать несложно, того же Раскольникова, например, именовали вперемешку юношей и студентом лишь до того, как читателю стала известна его фамилия. После этого в авторской речи в подавляющем большинстве случаев он стал называться по фамилии, остальные уточнения - где-то один раз из десяти упоминаний основного поименования и только там, где это необходимое уточнение.
вот тут очень славные и нескучные статьи об этом и о многом другом полезном, рекомендую
ficbook.net/readfic/6299050/16162735#part_conte...


со скачущим фокалом
Это тоже не понимаю, почему плохо, фокал там "скачет" только затем, чтобы показать мысли разных героев. И опять же: альтернативное решение есть?


с фокалом сложнее - скачки из головы в голову возможны, но их нужно отделять звездочками. То есть каждая глава от нового персонажа - это нормально, особенно при глубоком фокале.
Возможен так называемый фристайл или серфинг, легкий неглубокий фокал по поверхностным мыслям героев (при должном авторском умении можно даже дать чуть поверхностных мыслей убийцы в детективе, при этом не раскрыв, что он убийца). Но это - штука довольно сложная и начинающим с нею связываться опасно. И даже в ней отделять скачки по головам необходимо пустой строкой между абзацами, показывая, что не просто абзац, а нечто большее - такая пустая строка, собственно, как раз и обозначает смену фокала, места или времени действия.
22.02.2020 в 04:48

торолоки, стаки, драрри, снарри, кэпостарк - они все, пройдя чрез призму "он бы никогда", превратятся в одно и то же.

У меня есть три любимых пары (в разных канонах), пары жесткие, но с разными характерами, хоть и схожиечитать дальше
Это я к чему? К тому что даже жестко закрепленная пара характер персов не меняет, если его учитывать, а не ломать под то, чего хочется.
22.02.2020 в 05:13

Потому что переводчики обычно берут те истории, которыми хотят поделиться. Логично, что болеют не только за свою часть работы.
Бешено плюсую!
22.02.2020 в 07:17

просто хочется, собственно, мнения об истории (пофиг, что она не моя), а не о переводе.
Так до самой истории читателю еще добраться надо, анон. Качество текста имеет значение, внезапно. Если перевод неважный, то читателю, возможно, будет вообще не до истории.
22.02.2020 в 07:23

с фокалом сложнее - скачки из головы в голову возможны, но их нужно отделять звездочками.

Анон, а ты не путаешь фокал и ПОВ? потому что разделять звездочками и вот это вот все...
Фокал - это инстанция восприятия. То есть пишем не столько то, что фигура чувствует и думает, сколько видение происходящего с ее точки зрения. Если кто-то стоит, к примеру, у окна, и наблюдает за бредущим по дороге под дождем путником, то тут должны быть моменты, которые испытывает и видит именно стоящий у окна. Ну, например, описание дороги, капель на стекле, гнущиеся деревья, согнутая фигура идущего и мысли по этому поводу, если мы персу лезем в голову. Но в этом месте не может быть ощущения от хлюпающей грязи под ногами, или ощущения от текущих по спине капель и тд. И тп. То есть как автор я встаю на место фигуры и смотрю.
Но можно писать без фокала, по крайней мере куски текста. Есть инстанция рассказчика, и он наблюдает за всеми со стороны и пересказывает, что и как. Если это всезнающий рассказчик, то он еще и про мысли расскажет, и про чувства, и про планы. А можно быть всезнающим по отношению к одному персонажу и сообщать его видение ситуации, но при этом "не знать", что там в головах у других.
А можно (и это куда круче) попробовать избегать глаголов подумал, почувствовал, знал и тд и не писать "он ему/ей очень нравился", а писать через действия: "каждый день он стоял у окна и смотрел, спрятавшись за занавеску, как он/а идет к остановке, и не отходил прежде, чем он/а не заворачивал за угол. А потом шел в ванную и дрочил." Ну, к примеру. Я утрирую слегка.
Фокал даже от абзаца к абзацу прыгать может, только надо знать, как.
А вот пов - это повествование четко от лица одного перса, он может меняться от главы к главе. И вот в этом случае да, его желательно если менять, то от главы к главе или от четко выделенного куска к другому. И тут свои нюансы: пов может характеризовать персонажа, например, язык персов разный. Они как бы рассказывают каждый свою историю. Но вот тут надо быть еще аккуратнее: если в пов начнет скакать фокал, то будет пиздец и каша. Если у меня пов героя, то я не могу написать "он посмотрел на него покрасневшими глазами", если у меня пов перса с глазами. Если перед ним не стоит зеркала, он не может знать, покрасневшие у него глаза или нет. А вот опухшими может, потому что это ощущение, для которого зеркало не требуется. Ну и так далее.
Пов, кстати, не обязательно от первого лица. Может быть от третьего и даже в редких случаях от второго, когда рассказчик обращается к своему персонажу.
И еще не надо путать автора и рассказчика. Рассказчик - часть повествования, даже если это парящий над повествованием всезнающий и всевидящий рассказчик. Но он внутри текста, его часть. А автор - это конструкция, которая стоит за текстом. Это Вася Пупкин, который сидит за компом в процессе написания, который отсекает от себя орущих детей и запах убежавшего молока и занимается текстом. Это не совсем человек в полноценном понимании слова. Ну и есть Вася Пупкин, который куда больше, чем автор, автор - только одна его ипостась. Но это я уже в нарратологию ударилась.
22.02.2020 в 08:14

Если перевод неважный, то читателю, возможно, будет вообще не до истории.
Дополнение: почитал обсуждаемый перевод. Нормальный текст, в принципе. С оригиналом особо не сравнивал, но в одном месте видел искажение смысла читать дальше.

Читал какоридж, поэтому по поводу сюжета сказать ничего не могу, но в целом интересно.
22.02.2020 в 08:50

Потому что переводчики обычно берут те истории, которыми хотят поделиться. Логично, что болеют не только за свою часть работы.
Я не болею за чужую часть работы, но мне тоже интересно, понравился ли читателю сам фик. Если получится обсудить героев и сюжет, вообще замечательно.
22.02.2020 в 12:57

Анон, а ты не путаешь фокал и ПОВ? потому что разделять звездочками и вот это вот все...Есть инстанция рассказчика, и он наблюдает за всеми со стороны и пересказывает, что и как. Если это всезнающий рассказчик, А вот пов - это повествование четко от лица одного перса

Анон, ты вроде как все правильно написал. Но тут проблема в том, что фокал и пов - неустоявшиеся термины и по разным системам означают немного разное. Пов - повествование от первого лица, но сейчас иногда путают с глубоким погружением в опосредованное третье или второе. Фокал все больше начинает означать опосредованное третье лицо с глубоким погружением и именно так воспринимается большинством (и вообще скорее всего именно под таким соусом войдет в следующую редакцию словарей, во всяком случае обсуждение такого варианта развития событий среди филологов уже ведутся). В классическом же (и потихоньку устаревающем) понимании фокал - тот кто в центре. Например у Конан Дойля фокальный персонаж Холмс, хотя пов Ватсона.
Но сейчас, повторяю, под фокалом чаще всего подразумевают "у кого на плече камера".
читать дальше
22.02.2020 в 13:06

Но тут проблема в том, что фокал и пов - неустоявшиеся термины и по разным системам означают немного разное.
О! Многое становится понятным. Спасибо за грамотное разъяснение, анон.
22.02.2020 в 13:12

Но тут проблема в том, что фокал и пов - неустоявшиеся термины и по разным системам означают немного разное.
начнём с того, что фокал =/= точка зрения, но анонам на это поебать уже много лет...
22.02.2020 в 13:20

точка зрения, но анонам на это поебать уже много лет...
Тебе анон только что пояснил, что, внезапно, филологам тоже поебать и термин постепенно устаканивается именно в значении точки зрения.
22.02.2020 в 13:31

Тебе анон только что пояснил, что, внезапно, филологам тоже поебать
Эм, я, допустим, понял того анона так, что филологам не поебать. Между ними ведутся дискуссии.
мимоанон
22.02.2020 в 14:10

я не тот анон, которому ты кидал, просто тоже хожу по ссылкам и рекам
спасибо огромное за отзыв. :heart: автор очень-очень рад, что удалось все это рассказать.

надеюсь не очень печально все для ребят закончится, они очень милые.
как сказать, анон...) стекло там. на зубах хрустит. зато провоцирует на творчество — аушки, фикситы, ну, и такое же стекло.)

Придется посмотреть
надеюсь, у тебя это получится: там и персонажи, и актерская игра, и сценарий-диалоги, и просто красиво снято, редко так все в одном сходится.

догнавший тред автор
22.02.2020 в 14:31

догнавший тред автор
Прости, что пока не отозвалась: не дошла до фика. Но я все еще планирую его прочитать.
22.02.2020 в 15:31

Сходил по местным рекам к вампирам, "Нельзя за флажки". Присоединяюсь к рекам - у них получился знатный атмосферный постапок, не то что у профильной команды. Доставило "ДРАКУЛА — ГРИБ (И РАДИОВОЛНА)" :lol:
22.02.2020 в 17:09

Пофорсите уже что-нибудь, а?
вот что ж анон все время опаздывает, когда просят форситься :с а загляни к нам, анон? Команда Кацуры, что-нибудь на твоей выбор.