понедельник, 02 февраля 2015
Тред 1Тред 3Распределение команд по дням.Команды первого дняУже выложилисьНе хватило до оргминимума:116. WTF GANGSTA 2015 -
1 (3/1/0)
136.
WTF Hannibal 2015 (8/3/0)
Не выложились:WTF Chrono Crusade 2015
WTF Cowboy Bebop 2015
WTF Farscape 2015
WTF Ghost in the Shell 2015
WTF La Boite a Donuts 2015
Окончательный слив (2 пропуска)читать дальшеWTF Arthuriana 2015
WTF Ewan McGregor 2015
WTF Houkago no Charisma 2015
WTF Japan: the way of legends 2015
Команды второго дняУже присоединились:Не выложились:WTF Thirteenth Office 2015
WTF Wakfu & Dofus 2015
Окончательный слив (2 пропуска)WTF Moskva 2015
WTF Sean Bean 2015
WTF Shameless 2015
WTF Tokusatsu 2015
WTF Telltale Games 2015
Внеконкурсчитать дальше
@темы:
Тексты,
WTF-2015
-
-
03.02.2015 в 13:45Спасибо, анон, я передам автору, а то он очень переживал за этот фик
Ых. Никто не любит мой ОТП, как жить?
Его очень любят на АОЗ, вот прям очень-очень
Я от вас и не уходил
Пишите-пишите, слава богу в этом каноне почти все персонажи настолько хороши, что можно читать и не по ОТП.
Это точно! А иногда райтер так раскроет какого-нибудь не слишком любимого героя, что прямо проникаешься им потом.
Анон из Ходячей команды
-
-
03.02.2015 в 13:45-
-
03.02.2015 в 13:47я как прочитал название - сразу в голове песня заиграла. а переведенные варианты - совсем не то
-
-
03.02.2015 в 13:47Вот это счас было внезапно. У меня в англоязычном тексте автор в прямую речь персонажа воткнул скрытую цитату, я и перевёл, и сноску сделал для читателя о том, что это скрытая цитата и откуда именно. А оказывается, можно было просто не переводить...
-
-
03.02.2015 в 13:48А ты, анон, явно прямой как грабли. Наверное, обожаешь, когда обложечка книги вся залита кровишшей и топор посередине: все ясно с первого взгляда, а?)
-
-
03.02.2015 в 13:49-
-
03.02.2015 в 13:49такой вариант мне нравится больше всего. а в фике под вопросом как сделано?
-
-
03.02.2015 в 13:50Эх, анончик, в том и засада переводов, что всегда чем-то жертвуешь. Не одной коннотацией, так другой: на то они и разные языки и разные культурные контексты. Я предпочитаю ориентироваться на более широкий контекст в таких случаях, но это, скажем, вопрос общей политики.
-
-
03.02.2015 в 13:51+1
-
-
03.02.2015 в 13:52в тазик со льдом сядь
-
-
03.02.2015 в 13:52-
-
03.02.2015 в 13:53-
-
03.02.2015 в 13:55А дай-ка мастер-класс, анон, а объясни-ка логику своего высказывания. Потому что со стороны защитников этого варианта я вижу какие-то доводы (неважно, релевантные или нет), а с твоей только голословное "это пиздец потому что пиздец, потому что я так вижу".
Таки чем конкретно твой вариант лучше этого? Или этот хуже твоего? В чём признаки фикбука? Только конкретно, без "это же очевидно".
-
-
03.02.2015 в 13:56А ты, наверное, такой же кривой, как этот перевод. И "мама мыла раму" переведешь как "родительница обрабатывала моющим средством конструкцию, в которую вставляется стекло".
-
-
03.02.2015 в 13:56Зачем бы это? Я вообще из другого болота и перевода в глаза не видел. Но твой вариант - это как раз натуральные грабли. Скучно.
-
-
03.02.2015 в 13:56ты говоришь о тех двух командах, которые полюбэ войдут в пятерку победителей? нет, не читай
-
-
03.02.2015 в 13:59чужие переводы разбирать как раз особого ума не надо, а вот свои переводы для обсуждения предложить, причем весь текст, таким недопереводчикам как вы должно быть ссыкотно
-
-
03.02.2015 в 14:00Так прочитай.
Таки чем конкретно твой вариант лучше этого? Или этот хуже твоего?
Анон, человеку без слуха невозможно объяснить, почему он играет фальшиво. И человеку без чувства языка невозможно объяснить, почему та или иная фраза выглядит топорно. Читай больше, и научишься разбираться.
-
-
03.02.2015 в 14:01Слив засчитан)
-
-
03.02.2015 в 14:02Разве что твой. Ну не дано тебе понять - смирись.
-
-
03.02.2015 в 14:04Да-да, анон на Инсайде сказал, что мне не дано) Пойду смиряться, разумеется
-
-
03.02.2015 в 14:05-
-
03.02.2015 в 14:05самое начало этого драббла
-
-
03.02.2015 в 14:06Ты сам это демонстрируешь.
-
-
03.02.2015 в 14:06Чува-а-ак, это выглядит настолько беспомощным, что лучше бы ты вообще промолчал, чем так позориться.
-
-
03.02.2015 в 14:07Айда. ))) Но у меня на этой битве аж две работы покамест: в основной команде всего один приличный фик на перевод (ну ладно, один с половиной), и тот — незаконченная серия. А так — драббл и миди, и я даже не знаю, на какой левел их в итоге отправили.
-
-
03.02.2015 в 14:08Это ты позоришься, аноша, настаивая на том, что хуйня не хуйня, потому что тебе так кажется.
-
-
03.02.2015 в 14:09Анон, учебник по стилистике открывать не пробовал? Теорийку подучить?
Чтобы не приходилось стоять в позе "вам не понять меня, плебеи, потому что не дано".
Точно так же, как фальшивую ноту можно объяснить на пальцах через музыкальную теорию, кривую фразу тоже можно объяснить на пальцах через теорию языка (филологию и лингвистику). А если не можешь - это называется "нет аргументов". А не "вам не понять".
-
-
03.02.2015 в 14:09Ты сам это демонстрируешь.
Ах ты ж пусечка
-
-
03.02.2015 в 14:10Виктор Франкенштейн легко шагал по булыжной мостовой, его пальто плотно запахнуто, а под глазами чётко видны синяки от бессонных ночей. Было ещё слишком рано и холодно, чтобы на улицах можно было натолкнуться на трезвых. Первые лучи рассвета даже не осветили верхушки дымоходных труб, потому что те еще не выглянули из-за облаков. Он быстро прошёл мимо громких пьяниц, ругающихся из-за большой охотничьей собаки в конце аллеи, и напившихся бродяг, которые спят напротив двери таверны и ждут, пока заведение опять откроется, чтобы зайти вновь.
Ну, в общем, да, можно согласиться, что даже хороший перевод названия ничего бы тут не исправил.